Frauenlyrik
aus China
胡小燕 Hu Xiaoyan
冬日暖阳 |
Warme Sonne an einem Wintertag |
任凭阴影在背后交织,叠加 | Wie sehr die Schatten hinter mir auch miteinander verwoben sind und sich überlagern |
我不转身,一直朝前走 | Ich drehe mich nicht um und gehe weiter vorwärts |
跟着冬日暖阳的脚步 | Zusammen mit den Schritten der warmen Sonne an diesem Wintertag |
去打探春天的消息 | Will ich mich nach Neuigkeiten vom Frühling erkundigen |
我知道,必将有更多的阳光 | Ich weiß, es wird unweigerlich noch mehr Sonnenschein |
聚拢。将我从寒冬的罗网里救赎 | Zusammenströmen. Er wird mich aus dem Netz des kalten Winters erlösen |
成为这灰暗的世间 | Und wird auf dieser düsteren Welt |
温暖和明亮的一部分 | Zu einem Teil von Wärme und Helligkeit werden |